viko
 

 

topBan

СААДИ И ООН: ИСТОРИЯ О ТОМ, КАК ИНОГДА ФЕЙК ОКАЗЫВАЕТСЯ ПРАВДОЙ

СААДИ И ООН: ИСТОРИЯ О ТОМ, КАК ИНОГДА ФЕЙК ОКАЗЫВАЕТСЯ ПРАВДОЙ

На просторах Интернета на самых разных языках можно найти сообщение о том, что здание ООН украшают стихи великого персидского поэта Саади Ширази «Племя Адамово».

 

Знаменитое стихотворение «Племя Адамово» является отрывком из поэмы «Гулистан», созданной Саади в 1258 году. Оно гласит:

 

Все племя Адамово – тело одно,

 

Из праха единого сотворено.

 

Коль тела одна только ранена часть,

 

То телу всему в трепетание впасть.

 

Над горем людским ты не плакал вовек,

 

Так скажут ли люди, что ты человек?

 

Приводятся самые разные детали по поводу того, где и какое здание это стихотворение украшает – где-то говорится, что оно написано золотыми буквами на фронтоне здания штаб-квартиры ООН то ли в Нью-Йорке, то ли в Женеве, в другом месте пишут, что строки расположены над главным входом. Кто-то сообщает, что на здание также размещен перевод этих стихов на 160 языков. Некоторые даже заявляют, что сами видели их. Однако все это фейк. И, вероятно, возник он еще в эпоху до Интернета. Министр иностранных дел Ирана и бывший посланник Ирана при ООН Мохаммад Джавад Зариф (род. в 1960 г.) пишет, что слышал подобные истории еще в школе.

 

14 My Saves ideas in 2021 | text on photo, text pictures, farsi quotes

 

 

Сейчас уже трудно сказать, что послужило основой для их появления. Возможно дело в соответствии стихотворения Саади духу принятой в 1948 г. Всеобщей декларации прав человека, первая статья которой гласит: «Все люди рождаются свободными и равными в своем достоинстве и правах. Они наделены разумом и совестью и должны поступать в отношении друг друга в духе братства». С другой стороны, как рассказывал первый представитель Ирана в Лиге Наций (предшественнице ООН) с 1928 по 1930 год Мохаммед Али Форуги, на банкете Лиги Наций в Женеве в сентябре 1928 года представитель Албании заявил, что стихи Саади станут хорошим девизом для этой организации.

 

Вдохновленный сообщениями о стихах Саади, украшающих здание ООН, Мохаммад Джавад Зариф предпринял тщательное расследование. Сам он рассказывает:

 

«В 1982 году, когда я впервые приехал в США и посетил штаб-квартиру Организации Объединенных Наций, я обыскал каждый уголок и щель здания, но не смог найти стихотворение. Позже, в 1988 году, когда я был в Женеве, чтобы принять участие в переговорах по резолюции 598 Совета Безопасности ООН, я снова не смог обнаружить стихи, хотя осмотрел всю европейскую штаб-квартиру. Я даже опросил своих друзей и более опытных коллег, видели ли они подобные строки, написанные где-нибудь на зданиях штаб-квартиры ООН, но получил отрицательный ответ».

 

File:Master Mohammad Seirafian, Isfahan, Iran (2013).JPG - Wikimedia Commons

Мохаммад Сейрафян 

 

В 2004 году, когда Мохаммад Джавад Зариф был постоянным представителем Ирана при ООН, он узнал, что у Мохаммада Сейрафяна, одного из самых известных торговцев коврами провинции Исфахан, имеется ковер ручной работы размером 5х5 м, на котором золотом вышито стихотворение Саади. Этот шедевр персидского ковроткачества содержит более 1350 узлов на каждый квадратный дюйм, и на его изготовление ушло 10 лет. Мохаммад Сейрафян выразил готовность подарить ковер ООН при условии, что его разместят где-нибудь в подходящем месте. Учитывая размеры изделия, это условие было выполнить не так-то просто – было трудно найти место, куда его можно было бы повесить. Некоторое время заняли переговоры по этому поводу, пока, наконец, в 2005 г. оно не украсило стену в зале заседаний в интерьере штаб-квартиры Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке. Кроме того, рядом с ковром была прикреплена табличка с переводом стихотворения на английский язык, как пишет Мохаммад Джавад Зариф, «чтобы зрители могли как насладиться красотой иранского искусства, так и узнать больше о глубоких и возвышенных гуманитарных концепциях иранской культуры».

 

Восьмой Генеральный секретарь ООН Пан Ги Мун упомянул ковер в речи, произнесенной в Тегеране в 2012 году: «Имеется великолепный ковер – я думаю, самый большой ковер, который есть в ООН, – который украшает стену Организации Объединенных Наций, подарок народа Ирана», а после процитировал стихотворение Саади на английском языке.

 

Таким образом, фейк превратился в правду – здание ООН сейчас действительно украшает стихотворение Саади и даже с переводом.

 

FM Zarif condoles demise of donator of

Мохаммад Сейрафян на фоне своего ковра “Единство человечества”, украшающего штаб-квартиру ООН в Нью-Йорке / Источник: en.irna.ir

 

Het mystieke tapijt en de Verenigde Naties ~ De Mystieke School

 

 

حكايت شعر بني آدم و فرش ايراني نصب شده درسازمان ملل از زبان دكتر ظريف | مجله نساجی و فرش ماشینی کهن

Мохаммад Джавад Зариф на фоне ковра “Единство человечества” / Источник: kohanjournal.com

 

Источник https://islamosfera.ru

 


Bingo sites http://gbetting.co.uk/bingo with sign up bonuses
Яндекс.Метрика

 Посланник Аллаhа(с), сказал:«Если женщина ежедневно выполнит обязательные пять молитв, постится в месяц Рамадан, хранит себя от чужих мужчин, покорна своему мужу, тогда ей скажут: «Войди в Рай через ту дверь, которую сама хочешь».

 Посланник Аллаhа (с) сказал: «Свято относитесь к родителям, тогда увидите благодать от своих детей. Будьте чисты к женам (т.е. не совершайте прелюбодеяния), тогда и они будут к вам чисты».

Читайте нас в: vk 

 

 

 


logo16Все права защищены.
Любое воспроизведение материалов журнала возможно только с письменного разрешения редакции.