viko
 

 

topBan

Последнее

  • Главная
  • Досуг
  • Книги
  • МУСУЛЬМАНСКАЯ ПИСАТЕЛЬНИЦА СТАЛА ЛАУРЕАТОМ МЕЖДУНАРОДНОЙ БУКЕРОВСКОЙ ПРЕМИИ

МУСУЛЬМАНСКАЯ ПИСАТЕЛЬНИЦА СТАЛА ЛАУРЕАТОМ МЕЖДУНАРОДНОЙ БУКЕРОВСКОЙ ПРЕМИИ

МУСУЛЬМАНСКАЯ ПИСАТЕЛЬНИЦА СТАЛА ЛАУРЕАТОМ МЕЖДУНАРОДНОЙ БУКЕРОВСКОЙ ПРЕМИИ

Писательница и преподаватель из Омана Джоха аль-Харти стала лауреатом Международной Букеровской премии 2019 года. Об этом было объявлено во вторник вечером в ходе торжественной церемонии в лондонском концертном зале Roundhouse, пишет ТАСС.

Жюри выбрало из короткого списка претендентов на победу книгу Аль-Харти “Небесные тела” (Celestial Bodies), повествующую о трех поколениях оманской семьи. Помимо престижной награды писательница стала обладательницей приза в размере £50 тыс. (почти $63,6 тыс.), которые она разделит с переводчиком ее творчества. “Я бы хотела поблагодарить судей за эту большую честь. И, прежде всего, я должна поблагодарить Мэрилин Бут за ее прекрасный перевод“Небесных тел”, – сказала оманская писательница.

“Ее тонкое искусство вовлекает нас в воображаемое общество, открытое для решения глубинных вопросов времени и смерти, тревожных аспектов нашей общей истории”, – заметила британский историк и телеведущая Беттани Хьюз, вручившая награду победительнице.

Джоха аль-Харти – оманская писательница и ученый. Он училась в Омане и Великобритании. Аль-Харти получила докторскую степень по классической арабской литературе в Эдинбургском университете. В настоящее время она является доцентом кафедры арабского языка в Университете Султана Кабуса в Омане.

Картинки по запросу jokha alharthi

Джоха аль-Харти и переводчица ее книги Мэрилин Бут / Источник: latimes.com

Аль-Харти опубликовала три сборника рассказов и три романа (“Манамат”, ” Сайидат Аль-Камар” и “Наринджа”). Она также является автором научных работ. Ее работы были переведены на английский, сербский, корейский, итальянский и немецкий языки и опубликованы в журнале Banipal. Аль-Харти получила премию Султана Кабуса за культуру, искусство и литературу за свой роман “Наринджа” (“Горький апельсин”) в 2016 году.

Ее роман “Сайидат Аль-Камар” был включен в шорт-лист литературной премии шейха Зайда в 2011 году и был переведен на английский язык переводчиком Мэрилин Бут. Он был опубликован в Великобритании издательством Sandstone Press в июне 2018 года под названием “Celestial Bodies” (“Небесные тела”).

Изначально на премию претендовал еще один мусульманский автор – палестинско-исландский писатель и поэт Мазен Мааруф. Его книга “Анекдоты для боевиков” в жанре фантастики представляет собой рассказы о том, как выглядит мир с невинной, но запутанной точки зрения ребенка. В книге продемонстрирована жизнь в зоне боевых действий, полная ошибок, несчастных случаев и болезненных конфликтов. Однако Мазену Мааруфу не удалось завоевать награду.

Международная Букеровская премия была учреждена в 2004 году и вплоть до 2016 года вручалась раз в два года. Теперь ее присваивают ежегодно. Победителем может стать автор любой книги, которая была переведена на английский язык и опубликована в Соединенном Королевстве или Ирландии.

Источник http://islamosfera.ru


Bingo sites http://gbetting.co.uk/bingo with sign up bonuses
Яндекс.Метрика

 Посланник Аллаhа(с), сказал:«Если женщина ежедневно выполнит обязательные пять молитв, постится в месяц Рамадан, хранит себя от чужих мужчин, покорна своему мужу, тогда ей скажут: «Войди в Рай через ту дверь, которую сама хочешь».

 Посланник Аллаhа (с) сказал: «Свято относитесь к родителям, тогда увидите благодать от своих детей. Будьте чисты к женам (т.е. не совершайте прелюбодеяния), тогда и они будут к вам чисты».

Читайте нас в: vk 

 

 

 


logo16Все права защищены.
Любое воспроизведение материалов журнала возможно только с письменного разрешения редакции.